Pedro Vianna, avec Éric Meyleuc absent-présent, propose
La rubrique Poèmes du mois de ce site créé le 14 avril 2001 a déjà publié 2 538 poèmes de 177 poètes de 31 origines nationales, sans compter ceux de P. Vianna Et la fête continue ! Bonne navigation ! pour accéder directement à l'ensemble des recueils de P. Vianna (texte intégral au format ".pdf") cliquez sur RECUEILS (PDF) ET RÉFÉRENCES DE PUBLICATIONS DE P. VIANNA ET DE É. MEYLEUC et pour connaître ses prochaines activités artistiques cliquez sur |
aussi la nôtre madrid, je laisse derrière tes fondations mais pour l’instant je ne peux ni ne veux m’éloigner quatre jours durant t’apparentesiter* quatre jours en dehors te voir te dessiner quatre jours pour l’instant te réduire, déchirer tes strates te déraciner de ma peau
je laisse derrière tes sirènes je laisse tes hélicoptères ta paranoïa transitoire tes coups de matraque ouvreurs de têtes ta loi antiterroriste d’une sécurité citoyenne sous laquelle tu nous étouffes
Lavapiés** s’évapore souffle de vie et d’espérance*** maman maintenant paniers à salade et glaciers de chaînes ricaines tu démolis les vieilles bâtisses et tu nous écrases entre hélices et dur bitume historique pavé de gitans, de barbares et d’ouvriers tu enfermes et tu tortures les défenseurs des droits tu brûles des centres sociaux anticolonial-patriarcal-capital-solidarité avec les prisonnières et toi une fois de plus tu nous frappas hier soir quinze avril deux mille quinze encore une fois, une fois de plus tu répandis ta violence et quinze minutes plus tard la ville vivait, grandissait et bâillait ennuyée comme si rien rien rien ne s’était produit Tirso**** était vide de nous
tu nous brutalises tant que parfois nous olvidons que tu es aussi le frap***** aussi nos maisons aussi nos rêves aussi notre anarchie aussi notre foyer aussi notre, notre notre ville
même s'ils nous obligent à te voir depuis les grilles à te sentir imbibé****** de leur gaz, de leurs fourgons même s'ils nous frappent tous les soirs nous n’oublions pas que tu es aussi la nôtre
quatre jours mais pour l’instant je ne peux ni ne veux m’éloigner quatre jours durant t’apparentesiter* quatre jours en dehors te voir, te penser quatre jours pour l’instant pour t’arracher de ma peau mais je n’oublie pas que toi, ma ville tu es aussi mienne
* dans l’original en espagnol, emparentesitarte est un néologisme que nous avons interprété comme une fusion du verbe emparentar (“apparenter”) et de l’idée de poner entre paréntesis (“mettre entre parenthèses”), mais qui évoque aussi le verbe hesitar (“hésiter”), d’où la forme que nous avons choisie pour tenter de restituer l’effet en français ** Lavapiés est un quartier de Madrid *** il convient de rappeler que, en espagnol, esperanza signifie à la fois “espérance” et “espoir” **** À Madrid, Tirso est l’appellation courant de la place Tirso de Molina ***** le FRAP fut un groupe de résistance armée au franquisme, créé en 1971 ; il fut officiellement dissous en 1988 ; en français on trouve à ce sujet une information sommaire ici : https://fr.wikipedia.org/wiki/Front_r%C3%A9volutionnaire_antifasciste_et_patriote et, en espagnol, un texte plus développé ici : https://es.wikipedia.org/wiki/Frente_Revolucionario_Antifascista_y_Patriota
sara carrasco granger inédit traduit de l’espagnol (Espagne) par pedro vianna © Sara Carrasco Granger et Pedro Vianna pour la traduction en français
Retour en haut de la page Original en espagnol |
|