Pedro Vianna, avec Éric Meyleuc absent-présent, propose
La rubrique Poèmes du mois de ce site créé le 14 avril 2001 a déjà publié 2 448 poèmes de 176 poètes de 31 origines nationales, sans compter ceux de P. Vianna Et la fête continue ! Bonne navigation ! pour accéder directement à l'ensemble des recueils de P. Vianna (texte intégral au format ".pdf") cliquez sur RECUEILS (PDF) ET RÉFÉRENCES DE PUBLICATIONS DE P. VIANNA ET DE É. MEYLEUC et pour connaître ses prochaines activités artistiques cliquez sur |
tu n’as pas l’impression d’évider ton être de courir à perdre ta vie1 à suivre ainsi la cadence de l’argent-roi qui mène à la mort roi d’une reconnaissance en trompe-l’œil qui assèche tes sens2 une vie exsangue de sens en corollaire un cœur3 sclérosé de désagréments tracas quotidiens préoccupations toujours inquiètes insatisfaites du lendemain4 sans lendemain pour toi et tes enfants angoisse de la misère qui jonche tes pas méfiants des concurrents5 en embuscade sur corps tombés en survivances d’une escalade frénétique6 entonnoir retourné sol glissant et seule jouissance7 être un gagnant au détriment des perdants trimant jeu de dupes où nous sommes tous8 le perdant d’un gagnant déchèterie pyramidale du pouvoir9 où nous gagnons quoi au juste que dalle10 ah oui si11 juste... ment la gratitude malveillante des seuls vrais gagnants autoproclamés à l’avance12 effectuée ils sont bien installés eux au sommet de cette logique13 sur leur nuage allégé du fardeau commun partagé entre nous (en partage de nous autres)14 les perdants plus ou moins perdants15 certes c’est selon le plus ou moins en retour caresse ou bâton en bons toutous dressés que nous sommes à l’ordre ainsi établi16 le leur leur or au goût du sang et de la sueur de ceux qui sacrifient leur vie17 l’horreur cannibale de la spoliation par ceux pour qui nous suons sang et eau avec là aussi le plus ou moins18 le plus ou moins d’intensité pathologique diront les psys le plus ou moins de mérite19 diront les naïfs le plus ou moins de résistance20 diront les sceptiques d’un système vampirique dont les sangsues21 aiguillent nos veines en cellules de monétisation marchandisation chosification affûtent nos sciences en con de foutre en con des dieux en con de guerre pour fourrager d’autres corps de sources ennemies ennemis leurs ennemis tout ce qui n’obéit pas au graal de l’argent-roi22 leurs ennemis abreuvoir d’une humanité usurpée à l’éponyme sacrifié23 ennemis à leur image à notre image soyons responsables ennemis régurgités en frères de haine explosive qui nous éclate en pleine face24 en fin de compte falsifié il n’y a que des perdants à ce jeu de l’argent roi de fausses promesses pailletées et bien leurrées d’objets tapageurs qui polluent nos rêves tuent la vie en tout être vide de toute vie la vie évide l’univers de toute poésie
en vain nous fuyons la mort à courir ainsi après l’argent-roi qui mène à la mort
nota benela version ci-dessus est le dernier état du poème que nous connaissons ;elle figure dans un fichier Word portant la date du 29 septembre 2017 (V5),il existe cependant quatre versions antérieures figurant dans des fichiers Word du 22 mars 2015 (V1), du 2 mai 2015 (V2), du 3 mai 2015 (V3), du 26 juin 2015 (V4), notons que dans V5, des mots présents dans V4 ont été mis en rouge et barrés d'un trait double sans être complètement supprimés ; cela pourrait indiquer que le poète pensait reprendre encore le texte dans les notes ci-après, nous indiquons les variantes des quatre versions précédentes 1. dans V1, dont tous les vers sont alignés à gauche, ce vers et le suivant se lisent : de perdre ta vie / à suivre la cadence 2. dans V1, ce vers et le suivant se lisent : d'une reconnaissance en trompe-l'œil qui assèche tes sens / jouissance d'être un gagnant au détriment des perdants ; dans V2, ce vers commence par le mot roi, qui est cependant barré d'un double trait3. dans V1, ce vers et le suivant sont découpés ainsi : un cœur sclérosé de / désagréments 4. dans V1, ce vers est découpé en deux : insatisfaites / du lendemain 5. dans V1 et V2, ce vers se réduit à : angoisse de la misère qui jonche tes pas méfiants 6. dans V1 ce vers et le suivant se lisent : des concurrents qui coursent sur la pente (retournée) de l'entonnoir retourné / d'où beaucoup tombent en survivance; le second vers étant précédé des mots jeu de mêlées et de coudes barrés d'un double trait dans V2, ces vers se lisent : des concurrents en embuscade sur corps tombés en survivances/ d'une escalade frénétique ce second vers étant suivi des mots d'un qui coursent sur la pente (retournée) de l'entonnoir, tous barrés d'un double trait, le vers suivant reprenant entonnoir retourné comme dans V3, V4 et V5 7. dans V1, à partir d'ici et jusqu'au vers eux, ce passage se présente ainsi : jeu de dupes où les seuls vrais gagnants sont autoproclamés à l'avance effectuée / nous sommes tous concurrents à ce jeu / de l'argent roi de fausses promesses pailletées / et bien leurrées d'objets tapageurs qui polluent nos rêves évident ton être / sucent ta vie d'être humain / où il n'y a que des perdants / nous sommes toujours les perdants d'un gagnant dans la logique hiérarchisée du pouvoir / où nous gagnons quoi au final / la gratitude malveillante des grands gagnants bien installés / eux dans V2, entre les vers entonnoir retourné et sol glissant et seule jouissance s'intercalent, barrés d'un double trait, les vers : jeu de mêlées et de coudes d'où beaucoup tombent en survivance / avec pour 8. dans V2, on lit toujours à la place de tous 9. dans V2, ce vers se lit logique pyramidale du pouvoir avec entre les mots logique et pyramidale le mot hiérarchisée barré d'un double trait ; dans V3, ce vers se lit : logique pyramidale du pouvoir dans V4 et V5, le mot logique en début de vers est mis en rouge et barré d'un double trait 10. dans V2, ce vers et les trois suivants se présentent ainsi : si juste... ment / que dalle / ah oui / si avec, à la fin du premier de ces vers, les mots justice il y a barrés d'un double trait 11. dans V3, ce vers et le suivant n'en font qu'un 12. dans V2, ce vers et le suivant se lisent, en un seul vers : la gratitude malveillante des seuls vrais gagnants autoproclamés à l'avance effectuée avec, entre les mots vrais et gagnants, le mot grands barré d'un double trait 13. dans V1, se vers se lit : au sommet de la pyramide 14. dans V1, V2, V3 et V4 ce vers se lit : sur leur nuage allégé du fardeau commun en partage de nous autres mais dans V1 il est scindé en deux avec le passage à la ligne après le mot commun 15. dans V1, ce vers se lit : qui sommes plus ou moins perdants 16. dans V1, ce vers se lit : en bons toutous robotisés de l'ordre ; dans V2 il se lit : en bons toutous dressés à l'ordre ainsi établi 17. dans V1, entre ce vers et le suivant s'intercale le vers : vie exsangue de sens 18. dans V1, ce vers et les deux suivants se lisent ainsi : avec plus ou moins / d'intensité pathologique diront les psys ; dans V2, ils se lisent : avec le plus ou moins / là aussi / d'intensité pathologique diront les psys 19. dans V1, ce vers et le suivant se lisent ainsi : plus ou moins / de mérite diront les naïfs ; dans V2, ils se lisent : le plus ou moins / de mérite diront les naïfs 20. dans V1, ce vers et le suivant se lisent ainsi : plus ou moins / de résistance diront les sceptiques ; dans V2, ils se lisent : le plus ou moins / de résistance diront les sceptiques 21. dans V1, ce vers et les sept suivants se lisent ainsi : dont les tenanciers / affûtent à notre sang leurs manufactures en armes de guerre / qu'ils vont planter dans d'autres corps sources ennemies dans V2, ils se lisent : dont les tenanciers / aiguillent nos veines en cellules de conditionnement / affûtent nos sciences sans con en armes de guerre / qu'ils vont planter dans d'autres corps sources ennemies 22. dans V1, ce vers se lit : tout ce qui n'obéit pas à leur impératif de grands gagnants de l'argent roi 23. dans V1, ce vers et les treize suivants se réduisent à trois vers : ils s'y abreuvent en notre nom vidé de son corps sacrifié / leurs ennemis / ils y fondent nos frères de haine explosive qui nous éclate en pleine gueule dans V2, ce vers et les six suivants se réduisent à cinq vers : où ils s'abreuvent au nom de l'humanité altéré de son éponyme sacrifié / ennemis régurgités / à leur image / en frères de haine explosive qui nous éclate en pleine gueule / en fin de compte falsifié 24. dans V3, ce vers se lit : en frères de haine explosive qui nous éclate en pleine gueule dans V4 et V5, le mot face remplace le mot gueule, qui n'est pas totalement supprimé, mais mis en rouge et barré d'un double trait éric meyleuc inédit © ayants-droit d'Éric Meyleuc
Retour
en haut de la page
|
|