Pedro Vianna, avec Éric Meyleuc absent-présent, propose
La rubrique Poèmes du mois de ce site créé le 14 avril 2001 a déjà publié 2 448 poèmes de 176 poètes de 31 origines nationales, sans compter ceux de P. Vianna Et la fête continue ! Bonne navigation ! pour accéder directement à l'ensemble des recueils de P. Vianna (texte intégral au format ".pdf") cliquez sur RECUEILS (PDF) ET RÉFÉRENCES DE PUBLICATIONS DE P. VIANNA ET DE É. MEYLEUC et pour connaître ses prochaines activités artistiques cliquez sur |
voilà maintenant1 que je me mets à persuaver resuaver2 on me persuave on me resuave au lieu qu’on me perçoive3 reçoive une mélange de persuasion et de suavité4 sur fond cotonneux comme5 l’est mon esprit6
nota bene 1. ce poème est écrit à l’encre noire dans le dernier sixième de la soixante-douzième page écrite et les deux premiers sixièmes de la soixante-treizième d’un livre de notes offert au poète lors du 27e Salon du livre de Paris, en mars 2007 (le pays à l’honneur était l’Inde), au format 13,5 cm x 19,6 cm, relié en « toile Monceau Cachemire sur GTI », contenant 200 pages non lignées (dont six pages de garde et de crédits, deux au début et quatre à la fin), soit 100 feuilles, de couleur blanche, au format 12,7 cm x 18,7 cm, mais dont les deux premières feuilles ont été arrachées probablement avant de servir ; ce livre de notes contient un grand nombre de poèmes, des réflexions diverses, des aide-mémoire, des notes personnelles, des notes prises à partir de lectures, le tout écrit entre la fin de 2010 et probablement la fin d’octobre 2014, la presque totalité des textes étant datés ; le dernier texte daté, qui figure dans la cent-quatre-vingt-sixième page écrite du livre, est précédé de la mention le 20/10/2014 ; le poème que nous transcrivons ici est précédé de la date 13 Août 2011 et il est séparé par un trait horizontal de celui qui le suit, précédé de la mention toujours [abrégé en tjs] le 13 Août, et qui est numéroté 217 dans la présente section de Poésie pour tous ; notons que ce jour-là nous étions dans le Haut Cantal, où nous avions séjourné du 1er au 18 août 2. bien évidemment, dans ce vers et le suivant pesuaver et resuaver sont des verbes inventés par le poète, dont le sens est clarifié dans la suite du poème 3. dans un premier temps, ce vers et le suivant étaient : au lieu de me percevoir / recevoir, puis le poète a barré de et a écrit, juste en dessous, qu’on et a transformé percevoir en perçoive et recevoir en reçoive 4. dans un premier temps, le poète avait écrit perception, puis il a barré ce mot et a écrit juste au-dessus suavité 5. dans le manuscrit, comme est, comme souvent, abrégé en un “c” surmonté d’un accent circonflexe 6. dans le manuscrit, le mot esprit est en partie écrit en surcharge sur un autre mot écrit dans un premier temps et qui pourrait être âme éric meyleuc inédit © ayants-droit d'Éric Meyleuc
Retour
en haut de la page
|
|