Pedro Vianna, avec Éric Meyleuc absent-présent, propose
La rubrique Poèmes du mois de ce site créé le 14 avril 2001 a déjà publié 2 448 poèmes de 176 poètes de 31 origines nationales, sans compter ceux de P. Vianna Et la fête continue ! Bonne navigation ! pour accéder directement à l'ensemble des recueils de P. Vianna (texte intégral au format ".pdf") cliquez sur RECUEILS (PDF) ET RÉFÉRENCES DE PUBLICATIONS DE P. VIANNA ET DE É. MEYLEUC et pour connaître ses prochaines activités artistiques cliquez sur |
c’est trop facile de se cacher1 derrière une idole qui ne vous contredira pas d’imputer vos salades haineuses à un dieu à une religion2 un symbole fallacieux comme3 la nation plutôt que d’assumer vos actes de prendre à votre compte mais vous êtes trop lâche pour ça4 ça va avec l’ensemble les idées iniques que vous proférez sadiquement et qui ne sont en vérité que le syndrome5 de votre folie mégalomane de votre souffrance intérieure transformée en hargne amère oui c’est votre amertume que vous nous crachez à la figure avec le sourire narquois en coin vous niez la vie que vous transformez6 en un terrain de jeu sadique objet de votre délire de domination. Bien sûr que l’on tombe toujours7 sur le même8 constat psychologique,9 psychologie sociale d’une société malade qui aliène ses rapports10 aux autres en les donnant11 en pâture à ses pulsions destructrices de son ego infantile12 en manque d’affection et de sécurité sociale13
nota bene 1. ce poème est écrit à l’encre noire dans la totalité de la soixante-onzième page écrite et dans le premier sixième de la soixante-douzième d’un livre de notes offert au poète lors du 27e Salon du livre de Paris, en mars 2007 (le pays à l’honneur était l’Inde), au format 13,5 cm x 19,6 cm, relié en « toile Monceau Cachemire sur GTI », contenant 200 pages non lignées (dont six pages de garde et de crédits, deux au début et quatre à la fin), soit 100 feuilles, de couleur blanche, au format 12,7 cm x 18,7 cm, mais dont les deux premières feuilles ont été arrachées probablement avant de servir ; ce livre de notes contient un grand nombre de poèmes, des réflexions diverses, des aide-mémoire, des notes personnelles, des notes prises à partir de lectures, le tout écrit entre la fin de 2010 et probablement la fin d’octobre 2014, la presque totalité des textes étant datés ; le dernier texte daté, qui figure dans la cent-quatre-vingt-sixième page écrite du livre, est précédé de la mention le 20/10/2014 ; le poème que nous transcrivons ici est précédé de la date Dimanche 10 juillet [2011] ; 2. dans le manuscrit, à une religion est écrit de biais en montant dans l’interligne supérieur, le à se plaçant juste au-dessus d’un petit trait vertical situé entre dieu et un, lequel aurait pu être interprété comme une virgule 3. dans le manuscrit, comme est, comme souvent, abrégé en un “c” surmonté d’un accent circonflexe 4. dans le manuscrit, ce vers et le suivant sont écrits légèrement de biais, dans la marge de gauche, sur neuf lignes, la sixième et la septième étant séparées par un espace ; les deux premiers mots sont placés à la hauteur du vers plutôt que d’assumer vos actes et semblent précédés d’un petit signe arrondi ; dans le corps du poème un astérisque clairement tracé après les mots à votre compte semble indiquer que ces deux vers doivent être placés après ces mots et avant les mots les idées qui suivaient dans la même ligne ; cela nous paraît justifier notre transcription ; par ailleurs, dans le premier de ces deux vers, mais est, comme souvent, abrégé en ms enfin, il nous paraît intéressant de souligner que dans le premier de ces deux vers ajoutés, lâche est clairement écrit au singulier, alors que la deuxième personne du pluriel aurait pu faire penser à un vous pluriel 5. syndrome est une lecture en partie conjecturale, car le “r” ne semble par formé et le “d” pourrait être un “t”, ce qui aurait pu faire penser à symptôme, mais aucune lettre du mot ne ressemble, même de loin, à un “p”… 6. dans un premier temps, le poète avait écrit en niant la vie qui transforme, puis il a barré le en initial, a transformé niant en niez, qui en que et transforme en transformez et a ajouté vous dans l’interligne supérieur, délimité par une coche dont la pointe se place entre les mots modifiés que et transformez 7 dans le manuscrit, toujours est, comme souvent, abrégé en tjs 8. dans le manuscrit, même est, comme souvent, abrégé en un “m” surmonté d’un trait 9. dans le manuscrit, la virgule est suivie d’un de que le poète a cependant barré 10. dans un premier temps, le poète avait écrit malade qui a aliéné son rapport, puis il a barré l’auxiliaire a, a transformé aliéné en aliène, son en ses et a ajouté un “s” à rapport 11. dans un premier temps, le poète avait écrit aux autres en pulsions, puis, probablement immédiatement, il a barré pulsions et a continué en écrivant les donnant 12. dans un premier temps, le poète avait écrit de ses désirs infantiles en manque, puis il a transformé ses en son, a barré désirs et a écrit juste en dessous ego et a barré le “s” d’infantiles 13. dans un premier temps, le poète avait écrit d’affection et d’éducation d’écon, puis, probablement immédiatement, il a barré d’éducation d’écon et a écrit en dessous d’éducation, des mots qu’il également barrés pour écrire encore en dessous de sécurité sociale éric meyleuc inédit © ayants-droit d'Éric Meyleuc
Retour
en haut de la page
|
|