Pedro Vianna, avec Éric Meyleuc absent-présent, propose

poésie pour tous

 

La rubrique Poèmes du mois de ce site créé le 14 avril 2001 a déjà publié

2 106 poèmes de 166 poètes de 31 origines nationales, sans compter ceux de P. Vianna

Et la fête continue !                                                                   Bonne navigation !

Bienvenue Sommaire de la section Sommaire général Les nouveautés Agenda É. Meyleuc et son œuvre P. Vianna et son œuvre Poèmes divers Poèmes très courts Acrostiches Poèmes et images Poèmes graphiques Poèmes dits Poèmes en musique Poèmes et sculptures Poèmes en vidéo Des sites à visiter Contact

pour accéder directement à l'ensemble des recueils de P. Vianna (texte intégral au format ".pdf") cliquez sur

RECUEILS (PDF) ET RÉFÉRENCES DE PUBLICATIONS DE P. VIANNA ET DE É. MEYLEUC

et pour connaître ses prochaines activités artistiques cliquez sur

 AGENDA

poèmes du mois 04 - version en français

Pain

Je veux être ton pain quotidien.

Celui du petit-déjeuner, bien trempé

dans la tasse de tes appétits.

Celui de midi,

joint à succulence de la viande*.

Et celui du soir oint de beurre

pour adoucir les caresses.

Le levain est dans l’acte.

Nous épongeons les désirs

en baptisant le pain de la passion

avec ses assaisonnements au poivre

salière de câlins

Bien moelleux, tu le manges,

comme la peau douce de ma lèvre

ou comme du pain chaud

qui sort du four à la maison.

Le lendemain

tu le sens dur dans la bouche.

Prêt pour être de nouveau bien mouillé

dans les laits tièdes de tes lèvres.

Deux pains unis comme le sandwich

à la saucisse savoureuse,

farcie aux heures de délectation

sous la fortune du palais.

Pain quotidien.

Célébration de bénédictions et de louanges.

Bonheur dans le don de la mie

qui conserve encore

la chaleur du garde-manger.

Longuement

je demeure dans le voile du palais**

pour me convertir en ton doux pain***.

Il a la saveur d’une nonette****

telle une friandise céleste.

 

notes du traducteur

* en espagnol, le mot carne désigne couramment à la fois la viande et la chair…

d’autres solutions auraient été possibles ici, par exemple :

la succulence de la chère

ou

l’exquisité de la chère

** le voile du palais se dit en espagnol littéralement “le ciel du palais”

*** en espagnol, dulce pan fait aussi penser au pan dulce, c’est-à-dire à une sorte de panettone

**** le pastel de gloria est une petite pâtisserie fourrée,

très prisée pendant la période des fêtes de fin d’année ;

en raison de son côté fourré la nonette nous a paru ici un bon équivalent…

horizontal rule

bella clara ventura

in Eros en... canto*

Ediciones Maribelina /

Editorial Oveja Negra

Lima / Bogotá, 2010

© Ediciones Maribelina,

Editorial Oveja Negra,

Bella Clara Ventura

et Pedro Vianna

pour la traduction en français

horizontal rule

* littéralement, Éros en... chant ; toutefois, en espagnol,

il y a un jeux de mots avec encanto,

qui signifie “enchantement”, “envoûtement”,

mais aussi, au sens figuré, avec valeur adjective

“trésor”, “amour”, “adorable”

les sites des éditeurs ne sont pas actifs ;

cependant, certaines librairies en ligne

de pays de langue espagnole

par exemple

http://www.profitecnicas.com/libro/eros-en-canto_25777

proposent le livre

ISBN : 978-958-06-1153-0, 118 pages, 35 000 pesos colombiens / 9,84 euros / US$ 12.04

une version "pdf" de l'ouvrage est disponible à

www.jornaldepoesia.jor.br/BHCAlivro06.pdf

Retour en haut de la page                                          Original en espagnol                                              Poème précédent Poème suivant
Bienvenue ] Sommaire de la section ] Sommaire général ] Les nouveautés ] Agenda ] É. Meyleuc et son œuvre ] P. Vianna et son œuvre ] Poèmes divers ] Poèmes très courts ] Acrostiches ] Poèmes et images ] Poèmes graphiques ] Poèmes dits ] Poèmes en musique ] Poèmes et sculptures ] Poèmes en vidéo ] Des sites à visiter ] Contact ]

Les textes, les sons et les images qui figurent dans les différentes pages de ce site sont protégés par les lois nationales et les conventions internationales en vigueur. Leur reproduction par quelque moyen que ce soit demeure soumise à l'autorisation de l'auteur. Selon les normes et usages habituels, les courtes citations à objectif pédagogique et non commercial sont autorisées à condition que les sources soient clairement indiquées

Ce site est optimisé pour le navigateur Mozilla Firefox sur un écran plat 19"
avec "taille du texte" ("text size") réglée à “moyenne" ("middle") dans le menu "affichage" ("view")
Pour toute question ou tout problème concernant ce site web, envoyez un courrier électronique à
pvianna@free.fr
en cliquant sur l'adresse ci-dessus si vous utilisez "outlook express" ou sinon à partir de votre messagerie habituelle
© Pedro Vianna                                                    dernière mise à jour : 15 septembre 2020