Pedro Vianna, avec Éric Meyleuc absent-présent, propose
La rubrique Poèmes du mois de ce site créé le 14 avril 2001 a déjà publié 2 484 poèmes de 176 poètes de 31 origines nationales, sans compter ceux de P. Vianna Et la fête continue ! Bonne navigation ! pour accéder directement à l'ensemble des recueils de P. Vianna (texte intégral au format ".pdf") cliquez sur RECUEILS (PDF) ET RÉFÉRENCES DE PUBLICATIONS DE P. VIANNA ET DE É. MEYLEUC et pour connaître ses prochaines activités artistiques cliquez sur |
Transferts Les espaces déploient ce qu’avant ramassaient les montagnes.
— Je me contorsionne —
Les portes de pierre humaine avec du sang et de la graisse dogmatique.
— Je déplace ma tête vers mes mains levées —
Les ongles avec de la chair le nuage de ciel se dissipe.
— Je ferme les yeux, je tâche de me concentrer —
Où sont les montagnes voyageuses les mêmes qui se cachent dans des mondes secrets.
— Je me dis que je dois garder mon discernement —
Il paraîtrait que les mots s’échappent soupçonne l’ermite des places.
— Des messages divins qui allongent le nez et enivrent la folie du fil —
Sous les déversoirs les eaux s’éparpillent.
— Les transferts s’achèvent —
sebastián león in Margenes* (recueil inédit) traduit de l'espagnol (chili) par pedro vianna © Sebastián León et Pedro Vianna pour la traduction en français
* en français : MargesRetour en haut de la page Original en espagnol |
|